Mensagem para aqueles que por acaso venham a ler esta carta sobre
a intolerância, discriminação e racismo assassino, que
na minha opinião
continua mais actual do que seria racional. Oxalá esteja enganado.
Prezado Senhor Professor
Se lhe dá alegria, gostaria que soubesse que mesmo morto
mesmo ausente, continua presente e é mais consultado
do que a maioria dos seus compatriotas contemporâneos.
Eu sei das 3 leis anti-semitas, como os fascistas
húngaros o trataram
como o perseguiram, o proibiram de ensinar, de
publicar, de viver
como o internaram no campo de trabalho forçado de Balf
como o assassinaram quando de tão enfraquecido já não
rendia.
Mataram-no à coronhada no dia 27 de janeiro de 1945
quando era evidente que a guerra estava perdida para a Alemanha
dia da libertação de Birkenau-Auschwitz pelo Exército Vermelho.
Hoje é o Dia Internacional das Vítimas do Holocausto.
Um dos exemplos das tragédias húngaras no século XX.
Apesar de muito religioso, nascido judeu, mas católico
convicto
o jovem Antal amou como se não houvesse um
minuto a perder.
Nem sempre foi bem-sucedido, mas tal não o fez desistir.
Com Klára, a segunda mulher, encontrou o seu próprio
romance
aquela que foi a sua companheira até ao último dia da sua
vida.
Excerto de um soneto escrito com 22 anos para uma colega universitária.
(Como ela não lhe correspondia, casou-se com a irmã 5 anos mais nova.
Casaram e divorciaram-se 2 vezes.)
A távolságot szeretem miköztünk. (...)
Te meg én, világ két sarkából jövők,
a testünk más – szőke a
Te hajad,
a vérünk más – az enyém nyugtalan
s integetnek idegen jövők –
a vágyunk mégis egyfelé halad
(Részlet:
Violaine-szonett), 1923
Gosto da distância entre nós. (...)
Tu e eu, vindos de dois cantos do mundo,
os nossos corpos são diferentes - o teu cabelo é loiro,
o nosso sangue é diferente - o meu é inquieto
e acenam futuros estranhos -
mas o nosso desejo vai na mesma direção.
(Excerto: Soneto de Violaine), 1923
Permita-me a minha resposta, a minha interpretação:
Para saber dar valor à vida, do amor partilhado com a dor
à ansiedade virtuosa de quando moramos na mesma casa
à exaltação da emoção quando dormimos na mesma cama
e à intensidade da sedução quando habitamos um no
outro.
No mundo das nossas vidas, da ternura partilhada com
amargura
a distância é o selo de garantia dos domingos do nosso
Amor.
o certificado fugaz das manhãs frias e das tarde
perdidas.
- Dos cinzentos dias da semana em que nada mais
acontece.
Em nós a distância com desencontro e ausência é nosso refúgio,
o melhor do nosso caminho, a flor da madrugada, a luz do luar.
Para nós a distância é o triho que nos leva ao nosso destino.
Szerb Antal foi uma das principais personalidades da literatura húngara do século XX. Nasceu em Budapeste a 1 de maio de 1901 numa família de judeus convertidos ao catolicismo. Com uma grande apetência para os idiomas rapidamente se destacou como escritor, tradutor e historiador da literatura. Estudou alemão e inglês na Universidade e obteve o doutoramento em 1924, com apenas 23 anos.
Viveu em França, Itália e Inglaterra. Regressou em 1933 e foi eleito presidente da Academia de Literatura Húngara. Em 1937 tornou-se professor de literatura na Universidade de Szeged, ano em que publicou a sua obra mais famosa “Viajante à Luz da Lua”.
Budapeste, 6 de março de 2025

Sem comentários:
Enviar um comentário